Английски идиоми в графика

Американската Льошер Тара (Тара Lesher) - професионални детски фотограф, а през 2009 г. тя получава диплома за начален учител. Тара реши да комбинира любовта си към учението с любов към фотографията и е създал серия от илюстрации за най-популярните британски фразеологизми.

Обикновено тези изрази са объркващи децата възприемат всичко буквално, и чужденци, които се опитват да научат английски език. По-долу ще намерите 20 забавни илюстрации за най-популярните американски идиоми и смешни истории, които се крият някои от тях.

Английски идиоми в графика Английски идиоми в графика

Cat Има си език

Буквално взе котка езика.

Значение: езика поглъщане безмълвен.

Една от теориите за произхода на идиом казва, че външния му вид е свързан с девет камшик, който беше наречен "котка" и се използва като училище на философията да накаже лошите ученици. Тези, които се събраха, за да накаже, от страх да не можеше да изрече и дума. Вторият, по-страшна теория, свързана с древна източна традиция, която лъжци езици изрязани и хранени котките.

Английски идиоми в графика

Raining котки и кучета

Буквално: дъжда на котки и кучета.

Стойност: изливане кофи.

Има много хипотези за произхода на този идиом. Най-колоритните от тях е следната: през Средновековието в Англия покривите са обикновено покрити с дебел слой от слама, и са особено привлекателно място за котки, кучета и други малки животни (най-вероятно се дължи на факта, че този материал е по-вероятно да се задържат топлина). По време на проливни дъждове животните понякога се подхлъзна и падна надолу и британците са дошли да се асоциира с проливен дъжд, попадащи котки и кучета, откъдето идва и изразът Вали като из ведро.

Английски идиоми в графика

преподаватели Пет

Буквално: Учителите домашен любимец.

Значение: любим учител.

Английски идиоми в графика

диван картофи

Буквално диван картофи.

Значение: мързеливец мързеливец легнало и пасивни хора, която поглъща бързо хранене, гледаше с празен поглед на екрана на таблета, лаптоп, телефон, компютър и, разбира се, телевизията.

Идиом се появи в ежедневието английски с лека ръка на американския писател Джак Mingo, който публикува през 1979 г. колекция от хумористични есета "Официален Наръчник на дивана картофи" - "Официален Ръководство за безделие."

Английски идиоми в графика

чака да се отвори

Буквално чака да се отвори.

Значение: да се изчака да се отвори, за да бъде готова, "нисък старт".

В този случай, за произхода на идиом, свързани с театъра, "крило" се отнася до тази част от сцената, която затвори кулисите, и тя беше там нетърпеливо очакване на следващите си сценични актьори.

Английски идиоми в графика

, като чу Чрез лозите

Буквално: Чух през лозите.

Значение: поуки слухове, от уста на уста.

Този идиом дойде с изобретяването на телеграфа и жетварите. Ето нейната история: първата публична демонстрация на телеграфа е проведено през 1844 г. от Самюъл Морз и устройството е получил всеобщо приемане като ефективен начин за предаване на информация. Скоро обаче стана ясно, че дори и най-пръв поглед, най-актуалните новини, предавани чрез телеграф, там бяха вече са известни някои общности, най-често - за прибиране на реколтата. По този начин, тривиални слуховете понякога са били ефективни революционно устройство.

Английски идиоми в графика

Желание При A Star

Буквално: да пожелая на звезда.

Значение: да се мисли, желание за първата звезда, наистина искам нещо и мечтата да стане реалност. В древни времена римляните почитали Венера, богинята на любовта. Тя е тази планета появява за първи път в небето голямата част от годината, и много се познае заветната му желание, моли Венера на ефективността им.

Английски идиоми в графика

крокодил сълзи

Буквално: крокодилски сълзи.

Значение: същото като на руски език - фалшива проява на жалко коварен човек, който скърби над тези, които са, като правило, той се е самоубил.

Смята се, че крокодилът плаче на "жалко" изяжда плячката си. Той дойде от нищото: докато яде храна от очите крокодил наистина следва течността, подобно на сълзи.

Английски идиоми в графика

в гореща вода

Буквално в гореща вода.

Значение: изпаднали в затруднение, да бъде в беда.

Английски идиоми в графика

струва майка си и баща си

Буквално в рамките на майка си и баща.

Стойност: много скъпо, страхотна пари, има трансценденталната цена.

В САЩ, за първото използване на настоящото phraseologism записва след Втората световна война, през 1949 г., пише вестникът The Long Beach Индипендънт. Смята се, че идиом доведени до живот реалностите на война, когато имаше много доклади на войници, които са загубили крайниците по време на войната и платени, така че на много висока цена за победата във войната.

Английски идиоми в графика

направо от устата на коня

Буквално направо от устата на коня.

Цена: от уста на уста, от надежден източник.

Urban речник обяснява, че този израз е свързан с истории за състезателни с кон знае по-добре от всеки друг, независимо дали тя ще дойде първо до финалната линия, а оттам и необходимостта да се консултират по тарифите не е жокей или треньор, и гледам право в устата на коня.

Английски идиоми в графика

красотата е само Skin Deep

Буквално: красотата не е кожата в дълбочина.

Значение: човек не пие от водата, красотата е кожата в дълбочина, не можем да съдим от изяви.

Това е една стара поговорка английски, първото писмено споменаване на което се отнася до 1613.

Английски идиоми в графика

Shirt Off Your Back

Буквално да свали ризата му отзад.

Значение: да се даде на ризата.

Английски идиоми в графика

спасен от Bell

Буквално Спасен от звънеца, с помощта на камбана.

Значение: избегне нещо нередно в последния момент.

Има няколко версии за произхода на този израз. Основният курс е свързана със спорта, а именно бокса, когато почти победен боксьор спасява наричат, за да покаже края на рунда.

Също така, преди свеж гроб ние поставяме на камбана, и ако човек е бил погребан жив, а след това се завъртя в ковчег, и вибрации предава на камбаната на гроба. Имаше специален нощен пазач, смяната му е наречен гробище отместване (името е все още там, затова се нарича нощна смяна за 8 часа). Неговите отговорности включват обиколката гробище и специален надзор на пресни гробове.

Английски идиоми в графика

жаба Моята гърло

Буквално: жаба в гърлото ми.

Значение: бучка в гърлото, чувството, когато просто и е трудно да се говори.

Този американски идиом в хода на късния XIX век: тя е публикувана за първи път през 1847 в книгата американски свещеник Харви Newcomb е "Как да бъдеш човек", и представлява невъзможността да се говори, защото на срам. Но често, този израз се отнася до последиците от обикновената настинка е, когато човек заради възпалено гърло звучи като жаба.

Английски идиоми в графика

слон в стъкларски магазин

Буквално бик в стъкларски магазин.

Значение: тромава и нетактичен човек, като слон в стъкларски магазин.

В Лондон селскостопански панаир се проведе в XVII век. Един от търговците зле вързани бик му, и той пусна, реших да се разходя. Случило се така, че той е скитал в близкия китайски магазина от панаира, който се продава много красив и скъп порцелан. Тромав животно порази почти всички стоки. Оттогава обичай наречените неудобни хора "биковете в стъкларски магазин".

Английски идиоми в графика

Всички Уши

Буквално в слух.

Значение: убождане уши, слушайте внимателно.

Английски идиоми в графика

риба на вода

Буквално на риба на сухо.

Значение: да се чувстват спокойни.

Английски идиоми в графика

гледай си пчелен восък

Буквално: следете за собствената си пчелен восък.

Значение: Не се придържаме носа си в въпрос на някой друг.

Този американски идиом корени в дните, когато жените се претопяват восък като у дома си, за да хвърли свещи. Ако домакинята се поколеба, пчелен восък (в най-лошия случай - на огъня) щеше да е на котлона и дрехите.

Английски идиоми в графика

Big Wig

Буквално: голяма перука.

Значение: голям удар тревожете.

Това английски език, свързани с времето, да знаете, когато носенето на големи перуки.